For Whom

本研究室は、次のような意欲を持つ学生を歓迎する。

We welcome students with the following motivations.

01

物理と数学で世界を捉え直したい人

Those who want to reframe the world through physics and mathematics

光学やセンサの物理に興味があり、式を立ててシミュレーションしながら原理を理解することが好き。計算機上の処理と、現実の光学系の両方を手を動かして扱いたい。

You are interested in the physics of optics and sensors, and enjoy understanding principles by formulating equations and running simulations. You want to work hands-on with both computational processing and real optical systems.

02

コンピュータビジョン・CGの計算側から踏み込みたい人

Those who want to enter computer vision and CG from the computational side

機械学習や画像処理の経験があり、既成のカメラや画像データでは到達できない領域に踏み込みたい。ハードウェアとアルゴリズムを協調設計することに関心がある。

You have experience with machine learning and image processing, and want to go beyond what off-the-shelf cameras and image data can reach. You are interested in co-designing hardware and algorithms together.

03

産業応用や社会実装に関心がある人

Those interested in industrial applications and real-world deployment

研究を論文だけで終わらせず、産業計測・ロボット・医療など実際のフィールドに届けたい。企業との共同研究やインターンを通じて、実装力を磨きたい。

You want research that does not end at the paper, but reaches real fields — industrial measurement, robotics, medicine. You want to sharpen your implementation skills through joint research with companies.

Programs

筑波大学では、以下のプログラムで学部生・大学院生・海外留学生を受け入れている。

At the University of Tsukuba, we accept students through the following programs.

Undergraduate

工学システム学類

College of Engineering Systems

学部4年次から配属可能。光学・センシング・計算機の基礎を学んだ上で、卒業研究として計算撮像のプロジェクトに取り組む。

Lab assignment available from the 4th year. After learning the fundamentals of optics, sensing, and computing, students tackle a computational imaging project as their graduation research.

Undergraduate

総合理工学位プログラム(IDE)

Bachelor's Program in Interdisciplinary Engineering (IDE)

学部3年次から配属可能。英語のみで授業と学位取得が可能な国際プログラム。分野横断的な理工学教育を背景に、計算撮像・計算写真の研究に早期から参画する。

Lab assignment available from the 3rd year. An international program taught entirely in English, with degrees conferred in English. Against a backdrop of interdisciplinary engineering education, students join computational imaging and photography research early on.

Master's / Doctoral

知能機能システム学位プログラム

Intelligent and Mechanical Interaction Systems Program

博士前期課程・後期課程で、計算撮像、コンピュータビジョン、CG領域の研究を進める。国際学会での発表と査読論文を目指す。

In both Master's and Doctoral programs, students pursue research in computational imaging, computer vision, and computer graphics, aiming for international conference publications and peer-reviewed papers.

Doctoral

エンパワーメント情報学プログラム

Empowerment Informatics Program

5年一貫制博士課程。学際色の強い教育課程を活かし、情報工学と他分野の融合研究を進める。海外研究機関との連携経験を積める。

A 5-year integrated doctoral program. Leveraging its strongly interdisciplinary curriculum, students pursue research that fuses informatics with other fields. Opportunities for collaboration with overseas research institutions are available.

Intern

海外留学生・研究生

International Students & Research Students

正規課程のほか、MEXT奨学金、研究生としての受け入れも可能。英語での研究指導に対応している。

In addition to regular programs, we accept students via the MEXT scholarship and as research students (kenkyusei). Research supervision is available in English.

How to Apply

研究室への参加は、以下の4ステップで進む。最初の連絡は専用のWebフォームから受け付けている(メールでの受付は行っていない)。

Joining the lab proceeds in four steps. The first contact is accepted only via our dedicated web form (we do not accept applications by email).

  1. Step 01

    Webフォームから申込

    Apply via Web Form

    興味のあるプロジェクトや志望動機を専用フォームに入力して送信する。内容を確認の上、研究室から追って連絡する。

    Enter your project interests and motivation in the dedicated form and submit. We will review the content and contact you shortly.

  2. Step 02

    見学・研究テーマの対話

    Visit & Discuss Research Themes

    対面またはオンラインで研究室を見学し、PIおよび関連メンバーと研究テーマの方向性について議論する。

    Visit the lab in person or online, and discuss the direction of research themes with the PI and related lab members.

  3. Step 03

    正式な出願手続き

    Formal Application Procedure

    学部生は学類の配属手続き、大学院志望者は各プログラムの入学試験・出願手続きに進む。必要書類の準備は研究室が全面的にサポートする。

    Undergraduates proceed with their school's assignment procedure; graduate applicants take the entrance examination and application procedure of each program. The lab provides full support for preparing required documents.

  4. Step 04

    配属・プロジェクト開始

    Placement & Project Kickoff

    配属後はオンボーディング期間を経て、各自のプロジェクトに着手する。週次のミーティングとメンター制度で早期に研究を軌道に乗せる。

    After placement, you begin your own project following an onboarding period. Weekly meetings and a mentor system help get your research on track early.

申込フォームへ(新規タブで開く) Open Application Form (new tab)

Google Forms で開きます。ファイル添付があるため埋め込みはしていません。通常3営業日以内に研究室から返信します。

Opens in Google Forms. Embedded form is not used due to file upload requirements. We typically reply within three business days.

What We Offer

研究室は、以下の環境とサポートを提供する。

The lab provides the following environment and support.

先端機材へのアクセス

Access to Cutting-Edge Equipment

イベントカメラ、SWIR/MWIR/LWIRセンサ、高精度ToFシステム、光学ベンチ、3Dプリンタ、高性能GPUサーバなどを自由に利用できる。

Event cameras, SWIR/MWIR/LWIR sensors, high-precision ToF systems, optical benches, 3D printers, and high-performance GPU servers are freely available for use.

外部資金申請サポート

Support for External Funding Applications

IPA未踏事業をはじめ、学生でも応募・申請が可能な研究開発資金の獲得を組織的に支援する。申請書作成、プレゼンテーション資料の準備、面接発表の練習まで一貫してサポートする。

We systematically support securing R&D funding open to students, including IPA Mitou and similar programs. Our support covers the full pipeline — proposal writing, presentation materials, and interview rehearsal.

産業連携

Industry Collaboration

国内外の企業・研究所との共同研究が進行中。共同論文、産業データへのアクセスを通じて、研究の実地検証が可能。

Joint research with domestic and international companies and research institutes is ongoing. Through co-authored papers and access to industrial data, research can be validated in real-world settings.

多言語環境

Multilingual Environment

日本語・英語のどちらでも研究活動が可能。海外からの留学生・研究員と日常的に議論できる環境がある。

Research can be conducted in either Japanese or English. An environment in which daily discussions take place with international students and researchers is in place.

FAQ

よくある質問をまとめた。ここにない質問は気軽にお問い合わせいただきたい。

Frequently asked questions are summarized below. Feel free to contact us for anything not listed here.

研究室見学はいつできますか? When can I visit the lab? +
随時受け付けている。Webフォームから希望日時を2〜3候補連絡していただければ、対面またはオンライン(Zoom)で対応する。メールでの申込は受け付けていない。オープンキャンパス期間中は一斉見学会も実施している。
We accept requests at any time. Submit 2–3 preferred dates and times via our web form, and we will respond in person or online (Zoom). Applications by email are not accepted. Group tours are also held during open-campus periods.
研究テーマは自分で選べますか? Can I choose my own research topic? +
原則として、学生自身の興味を優先する。ただし、研究室の方針(Imaging / Graphics の二柱)と概ね一致していることが望ましい。また、共同研究の状況によっては、指定のプロジェクトに割り当たる可能性がある。対話を通じて、学生の問題意識と研究室のリソースが交わる点を見つけていく。
In principle, we prioritize the student's own interests. However, it is desirable that the topic broadly aligns with the lab's two pillars (Imaging / Graphics). Depending on the state of our joint research projects, you may also be assigned to a designated project. Through dialogue, we find the intersection of the student's problem awareness and the lab's resources.
英語が苦手でも大丈夫ですか? Is it okay if I am not strong in English? +
研究室内の議論は日本語でも問題ない。ただし論文の読み書き、国際学会での発表には英語を使う。入室時点での英語力は問わないが、研究を進める過程で少しずつ慣れていくことが求められる。英語発表練習の場も用意している。

なお、大学院入試を検討している場合は、TOEICのスコアが出願に必要となる。可能な限り早くTOEICを受講することを強く推奨する。スコアの準備には時間がかかるため、入試直前に慌てることのないよう、早期の準備が重要である。
Discussions within the lab can be conducted in Japanese. However, reading and writing papers, and presenting at international conferences, are done in English. We do not require a specific English level at entry, but you are expected to grow comfortable with it gradually as research progresses. Opportunities to practice presentations in English are provided.

If you are considering the graduate school entrance exam, a TOEIC score is typically required for application. We strongly recommend taking the TOEIC as early as possible. Score preparation takes time, so early preparation is essential to avoid a last-minute rush. Note that if your native language is English, English proficiency tests such as TOEIC are generally not required — check the program's application guidelines for details.
プログラミング経験がなくても参加できますか? Can I join without prior programming experience? +
最低限、Python や C++ の基礎を学んでから参加することを推奨する。機械学習フレームワーク(PyTorch等)や光学シミュレーションツールは、研究室のオンボーディング期間に集中的に学べる体制がある。
We recommend learning at least the basics of Python or C++ before joining. Machine learning frameworks (such as PyTorch) and optical simulation tools can be learned intensively during the lab's onboarding period.
博士後期課程進学を前提に考えていますが、研究室の方針は? I am considering the Doctoral program — what is the lab's stance? +
博士後期課程への進学を積極的に推奨している。学振DC、JST次世代研究者挑戦的研究プログラムなどの奨学金獲得を組織的にサポートする。博士修了後のキャリア(大学教員、企業研究者、海外ポスドク)についても、研究室としてネットワークを持っている。

なお、研究室の方針として、もしも受験希望者が多くなった場合、博士後期課程進学希望者を優先的に受け入れる可能性がある。博士前期課程(修士)のみの進学を希望する場合も受け入れるが、博士進学を視野に入れている学生は志望理由書等でその旨を明示していただきたい。
We actively encourage advancement to the Doctoral program. We provide organized support for fellowships such as JSPS DC and the JST SPRING program. The lab also maintains networks for post-doctoral careers — university faculty positions, corporate research, and overseas postdocs.

As a lab policy, if the number of applicants becomes large, we may give priority to those intending to advance to the Doctoral program. Students seeking only the Master's program are still welcome, but those with Doctoral ambitions are asked to state this clearly in their statement of purpose.
海外留学生の受け入れ体制は? What is the support system for international students? +
英語のみでの研究指導に対応しており、MEXT国費外国人留学生、研究生など多様なルートで受け入れている。
Research supervision is available entirely in English, and we accept students through multiple routes including the MEXT scholarship and as research students (kenkyusei).